10011 (3)
Una vez liberado del yugo laboral, acrecentó su empeño por adentrarse en la senda del arte hermético. La fabulación lo fue apartando de la realidad cotidiana, dejándose llevar por la recomendación de la sentencia inscrita al pie de la decimocuarta lámina del Mutus Liber, que apunta que el largo camino precisa de una actitud perseverante en la lectura. Los días y las noches le pertenecían de manera completa, y así, sin darse cuenta, poco a poco, sucedió que, primero de un modo imperceptible y más adelante de manera evidente, fue cortando lazos sociales y familiares hasta aislarse en exceso.
Cinco meses después del encuentro con Andrés, el bagaje de Allan en lo relativo a temas de alquimia y mística era copioso en lo teórico y nulo en cuanto al procedimiento. En este tiempo, había recibido trece láminas, la mayoría prácticamente idénticas a otras reproducidas en libros de ocultismo, aunque con aportaciones simbólicas añadidas y aderezadas con frases escritas en latín, que una vez traducidas aportaron muy poco a su mayor conocimiento.
-
Una vez liberado del yugo laboral, acrecentó su empeño por adentrarse en la senda del arte hermético. La fabulación lo fue apartando de la realidad cotidiana, dejándose llevar por la recomendación de la sentencia inscrita al pie de la decimocuarta lámina del Mutus Liber, que apunta que el largo camino precisa de una actitud perseverante en la lectura. Los días y las noches le pertenecían de manera completa, y así, sin darse cuenta, poco a poco, sucedió que, primero de un modo imperceptible y más adelante de manera evidente, fue cortando lazos sociales y familiares hasta aislarse en exceso.
Cinco meses después del encuentro con Andrés, el bagaje de Allan en lo relativo a temas de alquimia y mística era copioso en lo teórico y nulo en cuanto al procedimiento. En este tiempo, había recibido trece láminas, la mayoría prácticamente idénticas a otras reproducidas en libros de ocultismo, aunque con aportaciones simbólicas añadidas y aderezadas con frases escritas en latín, que una vez traducidas aportaron muy poco a su mayor conocimiento.
-